Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-İngilizce - Hej. David och Chalice är ju alltsÃ¥ namn men är...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİngilizce

Kategori Serbest yazı

Başlık
Hej. David och Chalice är ju alltså namn men är...
Metin
Öneri elmota
Kaynak dil: İsveççe

Hej. David och Chalice är ju alltså namn men är ej intresserad av hur det skulle låta, bara hur bokstäverna översätts

Başlık
Hi. David and Chalice are names but I am...
Tercüme
İngilizce

Çeviri d95marty
Hedef dil: İngilizce

Hi. David and Chalice are names but I am not interested in how they would sound, only how the letters are translated
Çeviriyle ilgili açıklamalar
The translation takes grammatical errors into account, but I have not found a good way of translating the "ju alltså", since it vaguely refers to a previous statement.
En son dramati tarafından onaylandı - 24 Ocak 2008 17:19





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Ocak 2008 17:03

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Maybe "ju alltså"
could be translated "Hi. David and Chalice are to say names but..."