Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Engelsk - Hej. David och Chalice är ju alltså namn men är...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskEngelsk

Kategori Fri skriving

Tittel
Hej. David och Chalice är ju alltså namn men är...
Tekst
Skrevet av elmota
Kildespråk: Svensk

Hej. David och Chalice är ju alltså namn men är ej intresserad av hur det skulle låta, bara hur bokstäverna översätts

Tittel
Hi. David and Chalice are names but I am...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av d95marty
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Hi. David and Chalice are names but I am not interested in how they would sound, only how the letters are translated
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
The translation takes grammatical errors into account, but I have not found a good way of translating the "ju alltså", since it vaguely refers to a previous statement.
Senest vurdert og redigert av dramati - 24 Januar 2008 17:19





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 Januar 2008 17:03

pias
Antall Innlegg: 8113
Maybe "ju alltså"
could be translated "Hi. David and Chalice are to say names but..."