Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-انگلیسی - Hej. David och Chalice är ju alltsÃ¥ namn men är...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیانگلیسی

طبقه آزاد نویسی

عنوان
Hej. David och Chalice är ju alltså namn men är...
متن
elmota پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Hej. David och Chalice är ju alltså namn men är ej intresserad av hur det skulle låta, bara hur bokstäverna översätts

عنوان
Hi. David and Chalice are names but I am...
ترجمه
انگلیسی

d95marty ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hi. David and Chalice are names but I am not interested in how they would sound, only how the letters are translated
ملاحظاتی درباره ترجمه
The translation takes grammatical errors into account, but I have not found a good way of translating the "ju alltså", since it vaguely refers to a previous statement.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 24 ژانویه 2008 17:19





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 ژانویه 2008 17:03

pias
تعداد پیامها: 8113
Maybe "ju alltså"
could be translated "Hi. David and Chalice are to say names but..."