Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Enskt - Hej. David och Chalice är ju alltså namn men är...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktEnskt

Bólkur Frí skriving

Heiti
Hej. David och Chalice är ju alltså namn men är...
Tekstur
Framborið av elmota
Uppruna mál: Svenskt

Hej. David och Chalice är ju alltså namn men är ej intresserad av hur det skulle låta, bara hur bokstäverna översätts

Heiti
Hi. David and Chalice are names but I am...
Umseting
Enskt

Umsett av d95marty
Ynskt mál: Enskt

Hi. David and Chalice are names but I am not interested in how they would sound, only how the letters are translated
Viðmerking um umsetingina
The translation takes grammatical errors into account, but I have not found a good way of translating the "ju alltså", since it vaguely refers to a previous statement.
Góðkent av dramati - 24 Januar 2008 17:19





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

24 Januar 2008 17:03

pias
Tal av boðum: 8113
Maybe "ju alltså"
could be translated "Hi. David and Chalice are to say names but..."