Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Anglès - Hej. David och Chalice är ju alltsÃ¥ namn men är...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAnglès

Categoria Escriptura lliure

Títol
Hej. David och Chalice är ju alltså namn men är...
Text
Enviat per elmota
Idioma orígen: Suec

Hej. David och Chalice är ju alltså namn men är ej intresserad av hur det skulle låta, bara hur bokstäverna översätts

Títol
Hi. David and Chalice are names but I am...
Traducció
Anglès

Traduït per d95marty
Idioma destí: Anglès

Hi. David and Chalice are names but I am not interested in how they would sound, only how the letters are translated
Notes sobre la traducció
The translation takes grammatical errors into account, but I have not found a good way of translating the "ju alltså", since it vaguely refers to a previous statement.
Darrera validació o edició per dramati - 24 Gener 2008 17:19





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Gener 2008 17:03

pias
Nombre de missatges: 8113
Maybe "ju alltså"
could be translated "Hi. David and Chalice are to say names but..."