Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שפות אחרות-אנגלית - Coimhéad fearg fhear na foighde.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שפות אחרותאנגלית

שם
Coimhéad fearg fhear na foighde.
טקסט
נשלח על ידי irishmickcory
שפת המקור: שפות אחרות

Coimhéad fearg fhear na foighde.
הערות לגבי התרגום
Scottish Gaelic

שם
Beware of the anger of a patient man.
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי casper tavernello
שפת המטרה: אנגלית

Beware of the anger of a patient man.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 14 אפריל 2010 15:25





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 מרץ 2010 12:18

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Irish???

20 מרץ 2010 17:25

casper tavernello
מספר הודעות: 5057

27 מרץ 2010 12:28

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Dewan, could you tell us why you think this translation is wrong?

CC: Dewan

29 מרץ 2010 13:22

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Dewan? Are you there?

CC: Dewan

11 אפריל 2010 14:29

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Dewan,

We can't wait for your reply forever
This translation has to be evaluated. You say it's wrong, but if you don't explain why, I can't take your opinion into account.

CC: Dewan

12 אפריל 2010 01:43

Dewan
מספר הודעות: 44
I didn't know which translation you were referring to.. This is meaningless to me..
The word for Beware is 'Seachain' the word for patience is 'foighne'
It is not Irish in any dialect that I am familiar with..

12 אפריל 2010 06:43

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Yep. It's an Irish proverb written in Scottish Gaelic. I forgot to change like I did on the other one. =/