Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Други езици-Английски - Coimhéad fearg fhear na foighde.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Други езициАнглийски

Заглавие
Coimhéad fearg fhear na foighde.
Текст
Предоставено от irishmickcory
Език, от който се превежда: Други езици

Coimhéad fearg fhear na foighde.
Забележки за превода
Scottish Gaelic

Заглавие
Beware of the anger of a patient man.
Превод
Английски

Преведено от casper tavernello
Желан език: Английски

Beware of the anger of a patient man.
За последен път се одобри от lilian canale - 14 Април 2010 15:25





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Март 2010 12:18

lilian canale
Общо мнения: 14972
Irish???

20 Март 2010 17:25

casper tavernello
Общо мнения: 5057

27 Март 2010 12:28

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Dewan, could you tell us why you think this translation is wrong?

CC: Dewan

29 Март 2010 13:22

lilian canale
Общо мнения: 14972
Dewan? Are you there?

CC: Dewan

11 Април 2010 14:29

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Dewan,

We can't wait for your reply forever
This translation has to be evaluated. You say it's wrong, but if you don't explain why, I can't take your opinion into account.

CC: Dewan

12 Април 2010 01:43

Dewan
Общо мнения: 44
I didn't know which translation you were referring to.. This is meaningless to me..
The word for Beware is 'Seachain' the word for patience is 'foighne'
It is not Irish in any dialect that I am familiar with..

12 Април 2010 06:43

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Yep. It's an Irish proverb written in Scottish Gaelic. I forgot to change like I did on the other one. =/