Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Unknown language-अंग्रेजी - Coimhéad fearg fhear na foighde.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Unknown languageअंग्रेजी

शीर्षक
Coimhéad fearg fhear na foighde.
हरफ
irishmickcoryद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Unknown language

Coimhéad fearg fhear na foighde.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Scottish Gaelic

शीर्षक
Beware of the anger of a patient man.
अनुबाद
अंग्रेजी

casper tavernelloद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Beware of the anger of a patient man.
Validated by lilian canale - 2010年 अप्रिल 14日 15:25





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 मार्च 20日 12:18

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Irish???

2010年 मार्च 20日 17:25

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057

2010年 मार्च 27日 12:28

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Dewan, could you tell us why you think this translation is wrong?

CC: Dewan

2010年 मार्च 29日 13:22

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Dewan? Are you there?

CC: Dewan

2010年 अप्रिल 11日 14:29

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Dewan,

We can't wait for your reply forever
This translation has to be evaluated. You say it's wrong, but if you don't explain why, I can't take your opinion into account.

CC: Dewan

2010年 अप्रिल 12日 01:43

Dewan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 44
I didn't know which translation you were referring to.. This is meaningless to me..
The word for Beware is 'Seachain' the word for patience is 'foighne'
It is not Irish in any dialect that I am familiar with..

2010年 अप्रिल 12日 06:43

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Yep. It's an Irish proverb written in Scottish Gaelic. I forgot to change like I did on the other one. =/