Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Other languages-English - Coimhéad fearg fhear na foighde.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Other languagesEnglish

Title
Coimhéad fearg fhear na foighde.
Text
Submitted by irishmickcory
Source language: Other languages

Coimhéad fearg fhear na foighde.
Remarks about the translation
Scottish Gaelic

Title
Beware of the anger of a patient man.
Translation
English

Translated by casper tavernello
Target language: English

Beware of the anger of a patient man.
Last validated or edited by lilian canale - 14 April 2010 15:25





Latest messages

Author
Message

20 March 2010 12:18

lilian canale
Number of messages: 14972
Irish???

20 March 2010 17:25

casper tavernello
Number of messages: 5057

27 March 2010 12:28

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Dewan, could you tell us why you think this translation is wrong?

CC: Dewan

29 March 2010 13:22

lilian canale
Number of messages: 14972
Dewan? Are you there?

CC: Dewan

11 April 2010 14:29

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Dewan,

We can't wait for your reply forever
This translation has to be evaluated. You say it's wrong, but if you don't explain why, I can't take your opinion into account.

CC: Dewan

12 April 2010 01:43

Dewan
Number of messages: 44
I didn't know which translation you were referring to.. This is meaningless to me..
The word for Beware is 'Seachain' the word for patience is 'foighne'
It is not Irish in any dialect that I am familiar with..

12 April 2010 06:43

casper tavernello
Number of messages: 5057
Yep. It's an Irish proverb written in Scottish Gaelic. I forgot to change like I did on the other one. =/