Cucumis - Free online translation service


Requested translations RSS

Search
Source language
Target language

Results 1 - 20 of about 2493
1 2 3 4 5 6 •• 21 ••• 101 ••••Next >>
208
Source language
French Le cautionnement est l'engagement pris par une...
Le cautionnement est l'engagement pris par une personne (la caution), au profit du créancier, d'exécuter l'obligation en cas de défaillance du débiteur principal. Le cautionnement et la garantie à première demande ont des points communs (1) et des traits distinctifs (2).
arabe

Requested translations
Arabic Arabic
172
Source language
English 1. Regarding the plasmolifting procedure - can...
1. Regarding the plasmolifting procedure - can the plasma be injected into atrophic post acne scars? Have you had good results with this?

2. I would like to make an appointment for 27 May at any time.
plasmolifting = плазмолифтинг
atrophic post acne scars = атрофические следы постакне

Requested translations
Russian Russian
79
Source language
Arabic انه لمن حسن حظى ان اشتركت فى هذا الموقع واود ان...
انه لمن حسن حظى ان اشتركت فى هذا الموقع واود ان اكون صديقا وفيا لاحبائى فى هذا الموقع

Requested translations
English English
43
Source language
Spanish el dolor es temporal pero la victoria es para...
el dolor es temporal pero la victoria es para siempre

39
Source language
English I look inside myself and see my heart is black
I look inside myself and see my heart is black
Trattasi di frase tratta dalla canzone paint it black dei rolling stones. Nello specifico il soggetto della frase dovrebbe essere femminile (hindi)

Requested translations
Hindi Hindi
190
Source language
Ancient greek Ευφιλητου
ὅτι μὲν τοίνυν, ὦ ἄνδρες δικασταί, ἀδελφὸς ἡμῖν ἐστιν οὑτοσὶ Εὐφίλητος, οὐ μόνον ἡμῶν ἀλλὰ καὶ τῶν συγγενῶν ἁπάντων ἀκηκόατε μαρτυρούντων. σκέψασθε δὲ πρῶτον τὸν πατέρα ἡμῶν, τίνος ἕνεκεν ἂν ψεύδοιτο καὶ τοῦτον μὴ ὄντα αὐτοῦ ὑὸν εἰσεποιεῖτ

Requested translations
Greek Greek
127
Source language
Spanish Eres una mujer admirable y todo lo que proviene...
Eres una mujer admirable y todo lo que proviene de tí,es una grata sorpresa.
Te agradezco tu presencia y me complace compartir mi tiempo contigo.
Gracias.
Es una nota de agradecimiento hacia una maravillosa mujer.

Requested translations
Japanese Japanese
164
Source language
This translation request is "Meaning only".
Farsi-Persian رشته تحصیلی من برق است من در زمینه نگهدارس و...
رشته تحصیلی من برق است من در زمینه نگهدارس و سرویس وتعمی اسانسور سابقه کار دارم. آسانسورها در ایران توسط شرکت شما فقط در دو مدل موجود می باشد . مدل های جدید هنور به بازار ایران نیامده است
این متن برای مصاحبه شغلی است

Requested translations
German German
11
Source language
French Se relever huit
Se relever huit
Je souhaite traduire cet adage ancien SE RELEVER HUIT qui signifie que si on tombe 7 fois, si on connait 7 échecs, il faudra se relever une 8ème fois, être plus fort et dépasser ses échecs.

Requested translations
Ancient greek Ancient greek
21
Source language
English Make the most of the dash
Make the most of the dash
This is the whole quote:
We all have two dates and a dash, make the most of the dash

Requested translations
Arabic Arabic
337
Source language
English The visa waiver program is a U.S. government...
The visa waiver program is a U.S. government program that enables citizens and nationals from the 38 Visa Waiver Countries to enter the United States for tourism or business purposes for up to 90 days without obtaining a visa. The advantage of entering the United States under the visa waiver program is that you can travel to the United States on short notice without obtaining a visa in advance.

Requested translations
Korean Korean
119
Source language
Brazilian Portuguese De tudo ao meu amor serei atento Antes, e com tal...
De tudo ao meu amor serei atento
Antes, e com tal zelo, e sempre, e tanto
Que mesmo em face do maior encanto
Dele se encante mais meu pensamento

Requested translations
Latin Latin
English English
190
Source language
Latin Existentæ conceptus
Existentæ conceptus simplicissimus, nomen clarissimum est; plane ut existere quid sit, si definire velis, rem obscuraveris potiùs quàm extra causas esse, omnia aut obscuriora sunt magisque ambigua, aut certe clariora non sunt.
O conceito de existência do teólogo suíço Samuel Werenfels.

Requested translations
German German
17
Source language
Brazilian Portuguese Juntos até o tártaro
Juntos até o tártaro

Requested translations
Ancient greek Ancient greek
799
Source language
English I work with sound and music, but also with...
I work with sound and music, but also with site-specific sound installations, with wearables, with listening experiences. I like to experiment with found materials and spaces, inventing new artifacts devoted to particular listening modes, new tools to understand and listen to the environments in which we dwell.

Through a site-specific approach, I aim at embedding my intervention within the space, integrating the act of listening (even tactile listening, which means that one listens with one’s body) in the landscape or environment, thus creating listening spots which let us experience spaces from a different perspective.

My works often try to create a hybrid between the natural element, the artificial design or the architectural object and the musical instrument. This practice opens up the path for a reflection about the nature of our living environment, the use we make of it and the architectural planning of the landscape
Contact me for any details about this text.

Requested translations
Finnish Finnish
1 2 3 4 5 6 •• 21 ••• 101 ••••Next >>