Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Afrikaans - Default-language

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktBulgarsktSvensktItalsktRumensktAlbansktHebraisktTýkstDansktPortugisisktHollendsktPolsktSpansktJapansktArabisktRussisktKatalansktTurkisktKinesiskt einfaltEsperantoGriksktSerbisktLitavsktFinsktKinesisktKroatisktUngarsktNorsktKoreisktKekkisktSlovakisktPersisktKurdisktAfrikaansTai
Umbidnar umsetingar: ÍrsktKlingonNepalsktNewariUrduVjetnamesiskt

Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg - Teldur / Alnet

Heiti
Default-language
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

Default language

Heiti
Standaardtaal
Umseting
Afrikaans

Umsett av johan777
Ynskt mál: Afrikaans

Standaardtaal
Góðkent av gbernsdorff - 17 November 2009 11:52





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 November 2009 11:54

gbernsdorff
Tal av boðum: 240
Hallo Johan,
Ik heb *default* vaak vertaald gezien met *verstek*. Dus verstektaal in plaats van standaardtaal? Een argument daarvoor zou kunnen zijn dat je dan verwarring vermijdt met standaardtaal als "variëteit van 'n taal wat as normatief erken word binne 'n taalgemeenskap". Voor mij als Nederlander klinkt Afrikaans *verstektaal* als een anglicisme, omdat wij verstek alleen in een juridische context gebruiken. Aan de andere kant is Afr. *standaardtaal*, als 'n rekenaarterm gebruikt, misschien een neerlandisme ?
Wat is meer gebruikelijk?. Graag je mening, ik ben benieuwd wat je hiervan vindt.
Groeten,
Guido

26 Mai 2010 10:59

johan777
Tal av boðum: 3
Standaard taal klink vir my beter beslis nie verstektaal nie