Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Перська-Шведська - kari be kare anha nadashte bash

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПерськаШведська

Категорія Чат - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
kari be kare anha nadashte bash
Текст
Публікацію зроблено javad01
Мова оригіналу: Перська

kari be kare anha nadashte bash

bia inja man karet daram

be man che !

Заголовок
blanda
Переклад
Шведська

Переклад зроблено mr_irani
Мова, якою перекладати: Шведська

lägg dig inte i deras sak
kom hit jag vill dig något
det är inte mitt problem
Затверджено pias - 13 Вересня 2008 17:17





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Вересня 2008 12:27

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hej mr_irani!

Jag undrar om det är ett misstag att du skrev "det är inte mitt inte mitt problem"?

Antingen så borde det bli:
"Det är inte mitt, inte mitt problem."

"Det är inte mitt problem."

13 Вересня 2008 09:24

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hello ghasemkiani,
can you please help here and confirm if the meaning here is:

"Don't interfere in their (personal) matter.
Come here, I want (to tell) you something.
This is not my, not my problem."

Thanks in advance

CC: ghasemkiani

13 Вересня 2008 09:53

ghasemkiani
Кількість повідомлень: 175
Hello pias,

The English translation you provided is basically correct.

Regards

13 Вересня 2008 10:05

pias
Кількість повідомлень: 8113
Thanks for your fast reply.

CC: ghasemkiani

13 Вересня 2008 16:59

mr_irani
Кількість повідомлень: 5
Det ska stå "Det är inte mitt problem."

13 Вересня 2008 17:17

pias
Кількість повідомлень: 8113
Tack mr_irani
DÃ¥ korr. jag det!