Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Persiano-Svedese - kari be kare anha nadashte bash

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PersianoSvedese

Categoria Chat - Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
kari be kare anha nadashte bash
Testo
Aggiunto da javad01
Lingua originale: Persiano

kari be kare anha nadashte bash

bia inja man karet daram

be man che !

Titolo
blanda
Traduzione
Svedese

Tradotto da mr_irani
Lingua di destinazione: Svedese

lägg dig inte i deras sak
kom hit jag vill dig något
det är inte mitt problem
Ultima convalida o modifica di pias - 13 Settembre 2008 17:17





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Settembre 2008 12:27

pias
Numero di messaggi: 8113
Hej mr_irani!

Jag undrar om det är ett misstag att du skrev "det är inte mitt inte mitt problem"?

Antingen så borde det bli:
"Det är inte mitt, inte mitt problem."

"Det är inte mitt problem."

13 Settembre 2008 09:24

pias
Numero di messaggi: 8113
Hello ghasemkiani,
can you please help here and confirm if the meaning here is:

"Don't interfere in their (personal) matter.
Come here, I want (to tell) you something.
This is not my, not my problem."

Thanks in advance

CC: ghasemkiani

13 Settembre 2008 09:53

ghasemkiani
Numero di messaggi: 175
Hello pias,

The English translation you provided is basically correct.

Regards

13 Settembre 2008 10:05

pias
Numero di messaggi: 8113
Thanks for your fast reply.

CC: ghasemkiani

13 Settembre 2008 16:59

mr_irani
Numero di messaggi: 5
Det ska stå "Det är inte mitt problem."

13 Settembre 2008 17:17

pias
Numero di messaggi: 8113
Tack mr_irani
DÃ¥ korr. jag det!