Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 波斯語-瑞典语 - kari be kare anha nadashte bash

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波斯語瑞典语

讨论区 聊天室 - 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
kari be kare anha nadashte bash
正文
提交 javad01
源语言: 波斯語

kari be kare anha nadashte bash

bia inja man karet daram

be man che !

标题
blanda
翻译
瑞典语

翻译 mr_irani
目的语言: 瑞典语

lägg dig inte i deras sak
kom hit jag vill dig något
det är inte mitt problem
pias认可或编辑 - 2008年 九月 13日 17:17





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 11日 12:27

pias
文章总计: 8113
Hej mr_irani!

Jag undrar om det är ett misstag att du skrev "det är inte mitt inte mitt problem"?

Antingen så borde det bli:
"Det är inte mitt, inte mitt problem."

"Det är inte mitt problem."

2008年 九月 13日 09:24

pias
文章总计: 8113
Hello ghasemkiani,
can you please help here and confirm if the meaning here is:

"Don't interfere in their (personal) matter.
Come here, I want (to tell) you something.
This is not my, not my problem."

Thanks in advance

CC: ghasemkiani

2008年 九月 13日 09:53

ghasemkiani
文章总计: 175
Hello pias,

The English translation you provided is basically correct.

Regards

2008年 九月 13日 10:05

pias
文章总计: 8113
Thanks for your fast reply.

CC: ghasemkiani

2008年 九月 13日 16:59

mr_irani
文章总计: 5
Det ska stå "Det är inte mitt problem."

2008年 九月 13日 17:17

pias
文章总计: 8113
Tack mr_irani
DÃ¥ korr. jag det!