Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Persa-Sueco - kari be kare anha nadashte bash

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PersaSueco

Categoría Chat - Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
kari be kare anha nadashte bash
Texto
Propuesto por javad01
Idioma de origen: Persa

kari be kare anha nadashte bash

bia inja man karet daram

be man che !

Título
blanda
Traducción
Sueco

Traducido por mr_irani
Idioma de destino: Sueco

lägg dig inte i deras sak
kom hit jag vill dig något
det är inte mitt problem
Última validación o corrección por pias - 13 Septiembre 2008 17:17





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Septiembre 2008 12:27

pias
Cantidad de envíos: 8113
Hej mr_irani!

Jag undrar om det är ett misstag att du skrev "det är inte mitt inte mitt problem"?

Antingen så borde det bli:
"Det är inte mitt, inte mitt problem."

"Det är inte mitt problem."

13 Septiembre 2008 09:24

pias
Cantidad de envíos: 8113
Hello ghasemkiani,
can you please help here and confirm if the meaning here is:

"Don't interfere in their (personal) matter.
Come here, I want (to tell) you something.
This is not my, not my problem."

Thanks in advance

CC: ghasemkiani

13 Septiembre 2008 09:53

ghasemkiani
Cantidad de envíos: 175
Hello pias,

The English translation you provided is basically correct.

Regards

13 Septiembre 2008 10:05

pias
Cantidad de envíos: 8113
Thanks for your fast reply.

CC: ghasemkiani

13 Septiembre 2008 16:59

mr_irani
Cantidad de envíos: 5
Det ska stå "Det är inte mitt problem."

13 Septiembre 2008 17:17

pias
Cantidad de envíos: 8113
Tack mr_irani
DÃ¥ korr. jag det!