Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فارسی-سوئدی - kari be kare anha nadashte bash

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فارسیسوئدی

طبقه گپ زدن - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
kari be kare anha nadashte bash
متن
javad01 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فارسی

kari be kare anha nadashte bash

bia inja man karet daram

be man che !

عنوان
blanda
ترجمه
سوئدی

mr_irani ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

lägg dig inte i deras sak
kom hit jag vill dig något
det är inte mitt problem
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 13 سپتامبر 2008 17:17





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 سپتامبر 2008 12:27

pias
تعداد پیامها: 8113
Hej mr_irani!

Jag undrar om det är ett misstag att du skrev "det är inte mitt inte mitt problem"?

Antingen så borde det bli:
"Det är inte mitt, inte mitt problem."

"Det är inte mitt problem."

13 سپتامبر 2008 09:24

pias
تعداد پیامها: 8113
Hello ghasemkiani,
can you please help here and confirm if the meaning here is:

"Don't interfere in their (personal) matter.
Come here, I want (to tell) you something.
This is not my, not my problem."

Thanks in advance

CC: ghasemkiani

13 سپتامبر 2008 09:53

ghasemkiani
تعداد پیامها: 175
Hello pias,

The English translation you provided is basically correct.

Regards

13 سپتامبر 2008 10:05

pias
تعداد پیامها: 8113
Thanks for your fast reply.

CC: ghasemkiani

13 سپتامبر 2008 16:59

mr_irani
تعداد پیامها: 5
Det ska stå "Det är inte mitt problem."

13 سپتامبر 2008 17:17

pias
تعداد پیامها: 8113
Tack mr_irani
DÃ¥ korr. jag det!