Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Anglais - Text till tatuering

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisAnglaisLatin

Catégorie Phrase - Amour / Amitié

Titre
Text till tatuering
Texte
Proposé par Mizz_Honey
Langue de départ: Suédois

Kärlek gör ont
Commentaires pour la traduction
Vill ha den som en tatuering.
Som att även om man lever i ett förhållande så finns det alltid saker som sårar etc. Kärlek gör ont med andra ord.

(love hurts)

Titre
Love hurts
Traduction
Anglais

Traduit par maki_sindja
Langue d'arrivée: Anglais

Love hurts
Commentaires pour la traduction
Love is painful
Dernière édition ou validation par lilian canale - 30 Août 2008 13:24





Derniers messages

Auteur
Message

29 Août 2008 20:09

lenab
Nombre de messages: 1084
två språk? two languages?

29 Août 2008 20:12

Mizz_Honey
Nombre de messages: 1
Well, It's the swedish version first and then the english one to just make it a little more clear what I mean.
I want it in a tattoo so I want it to have the right meaning.
Love hurts; like when your in a relationship it will always happen things that will make you feel bad eventough your happy..
Something like that.

29 Août 2008 20:28

pias
Nombre de messages: 8113
Mizz_Honey,
förklaringar/förtydliganden skall alltid skrivas i fältet för kommentarer. Jag korrigerar denna gång.

maki_sindja,
please notice that the source text has been edited after your translation.