Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Engelska - Text till tatuering

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaEngelskaLatin

Kategori Mening - Kärlek/Vänskap

Titel
Text till tatuering
Text
Tillagd av Mizz_Honey
Källspråk: Svenska

Kärlek gör ont
Anmärkningar avseende översättningen
Vill ha den som en tatuering.
Som att även om man lever i ett förhållande så finns det alltid saker som sårar etc. Kärlek gör ont med andra ord.

(love hurts)

Titel
Love hurts
Översättning
Engelska

Översatt av maki_sindja
Språket som det ska översättas till: Engelska

Love hurts
Anmärkningar avseende översättningen
Love is painful
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 30 Augusti 2008 13:24





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 Augusti 2008 20:09

lenab
Antal inlägg: 1084
två språk? two languages?

29 Augusti 2008 20:12

Mizz_Honey
Antal inlägg: 1
Well, It's the swedish version first and then the english one to just make it a little more clear what I mean.
I want it in a tattoo so I want it to have the right meaning.
Love hurts; like when your in a relationship it will always happen things that will make you feel bad eventough your happy..
Something like that.

29 Augusti 2008 20:28

pias
Antal inlägg: 8113
Mizz_Honey,
förklaringar/förtydliganden skall alltid skrivas i fältet för kommentarer. Jag korrigerar denna gång.

maki_sindja,
please notice that the source text has been edited after your translation.