Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Engelsk - Text till tatuering

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskEngelskLatin

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Text till tatuering
Tekst
Skrevet av Mizz_Honey
Kildespråk: Svensk

Kärlek gör ont
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Vill ha den som en tatuering.
Som att även om man lever i ett förhållande så finns det alltid saker som sårar etc. Kärlek gör ont med andra ord.

(love hurts)

Tittel
Love hurts
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av maki_sindja
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Love hurts
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Love is painful
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 30 August 2008 13:24





Siste Innlegg

Av
Innlegg

29 August 2008 20:09

lenab
Antall Innlegg: 1084
två språk? two languages?

29 August 2008 20:12

Mizz_Honey
Antall Innlegg: 1
Well, It's the swedish version first and then the english one to just make it a little more clear what I mean.
I want it in a tattoo so I want it to have the right meaning.
Love hurts; like when your in a relationship it will always happen things that will make you feel bad eventough your happy..
Something like that.

29 August 2008 20:28

pias
Antall Innlegg: 8113
Mizz_Honey,
förklaringar/förtydliganden skall alltid skrivas i fältet för kommentarer. Jag korrigerar denna gång.

maki_sindja,
please notice that the source text has been edited after your translation.