Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Английски - Text till tatuering

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishАнглийскиЛатински

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Заглавие
Text till tatuering
Текст
Предоставено от Mizz_Honey
Език, от който се превежда: Swedish

Kärlek gör ont
Забележки за превода
Vill ha den som en tatuering.
Som att även om man lever i ett förhållande så finns det alltid saker som sårar etc. Kärlek gör ont med andra ord.

(love hurts)

Заглавие
Love hurts
Превод
Английски

Преведено от maki_sindja
Желан език: Английски

Love hurts
Забележки за превода
Love is painful
За последен път се одобри от lilian canale - 30 Август 2008 13:24





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Август 2008 20:09

lenab
Общо мнения: 1084
två språk? two languages?

29 Август 2008 20:12

Mizz_Honey
Общо мнения: 1
Well, It's the swedish version first and then the english one to just make it a little more clear what I mean.
I want it in a tattoo so I want it to have the right meaning.
Love hurts; like when your in a relationship it will always happen things that will make you feel bad eventough your happy..
Something like that.

29 Август 2008 20:28

pias
Общо мнения: 8113
Mizz_Honey,
förklaringar/förtydliganden skall alltid skrivas i fältet för kommentarer. Jag korrigerar denna gång.

maki_sindja,
please notice that the source text has been edited after your translation.