Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-انجليزي - Text till tatuering

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديانجليزيلاتيني

صنف جملة - حب/ صداقة

عنوان
Text till tatuering
نص
إقترحت من طرف Mizz_Honey
لغة مصدر: سويدي

Kärlek gör ont
ملاحظات حول الترجمة
Vill ha den som en tatuering.
Som att även om man lever i ett förhållande så finns det alltid saker som sårar etc. Kärlek gör ont med andra ord.

(love hurts)

عنوان
Love hurts
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف maki_sindja
لغة الهدف: انجليزي

Love hurts
ملاحظات حول الترجمة
Love is painful
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 30 آب 2008 13:24





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 آب 2008 20:09

lenab
عدد الرسائل: 1084
två språk? two languages?

29 آب 2008 20:12

Mizz_Honey
عدد الرسائل: 1
Well, It's the swedish version first and then the english one to just make it a little more clear what I mean.
I want it in a tattoo so I want it to have the right meaning.
Love hurts; like when your in a relationship it will always happen things that will make you feel bad eventough your happy..
Something like that.

29 آب 2008 20:28

pias
عدد الرسائل: 8113
Mizz_Honey,
förklaringar/förtydliganden skall alltid skrivas i fältet för kommentarer. Jag korrigerar denna gång.

maki_sindja,
please notice that the source text has been edited after your translation.