Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Francuski - Cuando veo el amanecer, entro en mi ser,pienso en...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiFrancuski

Kategorija Pesma

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Cuando veo el amanecer, entro en mi ser,pienso en...
Tekst
Podnet od JENNQ
Izvorni jezik: Spanski

Cuando veo el amanecer,entro en mi ser,pienso en la enfermedad,ke me ha d deshauciar
Napomene o prevodu
Es como especie de poema.
frances de francia

Natpis
Quand je vois l'aube...
Prevod
Francuski

Preveo Myrddin
Željeni jezik: Francuski

Quand je vois l'aube, j'inspecte mon être, je pense à la maladie, que je dois chasser.
Napomene o prevodu
Attention : la fin du texte est mal écrite.
/ Attención : el fin del texto está mal escrito

=> ke me ha d deshauciar
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 11 April 2008 14:07





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 April 2008 14:07

Francky5591
Broj poruka: 12396
merci Myrddin, d'avoir notifié que le texte espagnol était mal rédigé, j'ai modifié la nature de cette demande de traduction en "seulement la signification", car c'est ainsi qu'il aurait dû être soumis.