Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Френски - Cuando veo el amanecer, entro en mi ser,pienso en...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиФренски

Категория Песен

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Cuando veo el amanecer, entro en mi ser,pienso en...
Текст
Предоставено от JENNQ
Език, от който се превежда: Испански

Cuando veo el amanecer,entro en mi ser,pienso en la enfermedad,ke me ha d deshauciar
Забележки за превода
Es como especie de poema.
frances de francia

Заглавие
Quand je vois l'aube...
Превод
Френски

Преведено от Myrddin
Желан език: Френски

Quand je vois l'aube, j'inspecte mon être, je pense à la maladie, que je dois chasser.
Забележки за превода
Attention : la fin du texte est mal écrite.
/ Attención : el fin del texto está mal escrito

=> ke me ha d deshauciar
За последен път се одобри от Francky5591 - 11 Април 2008 14:07





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Април 2008 14:07

Francky5591
Общо мнения: 12396
merci Myrddin, d'avoir notifié que le texte espagnol était mal rédigé, j'ai modifié la nature de cette demande de traduction en "seulement la signification", car c'est ainsi qu'il aurait dû être soumis.