Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Francès - Cuando veo el amanecer, entro en mi ser,pienso en...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàFrancès

Categoria Cançó

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Cuando veo el amanecer, entro en mi ser,pienso en...
Text
Enviat per JENNQ
Idioma orígen: Castellà

Cuando veo el amanecer,entro en mi ser,pienso en la enfermedad,ke me ha d deshauciar
Notes sobre la traducció
Es como especie de poema.
frances de francia

Títol
Quand je vois l'aube...
Traducció
Francès

Traduït per Myrddin
Idioma destí: Francès

Quand je vois l'aube, j'inspecte mon être, je pense à la maladie, que je dois chasser.
Notes sobre la traducció
Attention : la fin du texte est mal écrite.
/ Attención : el fin del texto está mal escrito

=> ke me ha d deshauciar
Darrera validació o edició per Francky5591 - 11 Abril 2008 14:07





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Abril 2008 14:07

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
merci Myrddin, d'avoir notifié que le texte espagnol était mal rédigé, j'ai modifié la nature de cette demande de traduction en "seulement la signification", car c'est ainsi qu'il aurait dû être soumis.