Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Fransk - Cuando veo el amanecer, entro en mi ser,pienso en...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskFransk

Kategori Sang

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Cuando veo el amanecer, entro en mi ser,pienso en...
Tekst
Skrevet av JENNQ
Kildespråk: Spansk

Cuando veo el amanecer,entro en mi ser,pienso en la enfermedad,ke me ha d deshauciar
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Es como especie de poema.
frances de francia

Tittel
Quand je vois l'aube...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Myrddin
Språket det skal oversettes til: Fransk

Quand je vois l'aube, j'inspecte mon être, je pense à la maladie, que je dois chasser.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Attention : la fin du texte est mal écrite.
/ Attención : el fin del texto está mal escrito

=> ke me ha d deshauciar
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 11 April 2008 14:07





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 April 2008 14:07

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
merci Myrddin, d'avoir notifié que le texte espagnol était mal rédigé, j'ai modifié la nature de cette demande de traduction en "seulement la signification", car c'est ainsi qu'il aurait dû être soumis.