Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Nemacki - Η FYROM δεν προκειται να μπει σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiNemackiFrancuskiSpanskiEngleski

Natpis
Η FYROM δεν προκειται να μπει σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ
Tekst
Podnet od xristos
Izvorni jezik: Grcki

Η FYROM δεν προκειται να μπει σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ με το όνομα Μακεδονία.
Η Μακεδονία είναι μόνο ελληνική περιοχή

Natpis
FYROM wird mit dem Namen Mazedonien
Prevod
Nemacki

Preveo mikyhellas
Željeni jezik: Nemacki

FYROM wird mit dem Namen Mazedonien kein Mitglied der NATO oder EWG werden.
Mazedonien ist nur die griechische Region.
Napomene o prevodu
grave edits by Bhatarsaigh

EOK ist wahrscheinlich EWG

Poslednja provera i obrada od Bhatarsaigh - 5 April 2008 14:14





Poslednja poruka

Autor
Poruka

31 Mart 2008 17:59

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Sorry, but I can't accept the translation the way it is now... There are grammar mistakes and it doesn't even make any sense...
You can either correct it, or I will unfortunately have to reject it.

31 Mart 2008 21:37

Bhatarsaigh
Broj poruka: 253
Ups, hab deine Nachricht zu spät gesehen.

Hab schon selbst korrigiert.

31 Mart 2008 21:58

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Ich hätte mir die Arbeit nicht angetan. Wenn einmal so viele Fehler drin sind, bleibt einem eigentlich nur noch eines übrig, und das ist ablehnen...

CC: Bhatarsaigh

5 April 2008 07:50

kafetzou
Broj poruka: 7963
Bhatarsaigh, das ist nicht richtig hier - EOK = die Europäische Union.

CC: Bhatarsaigh

5 April 2008 11:18

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
I found another possible definition: Europäische Olympische Komitees.

Not quite logical in the context though...

5 April 2008 14:14

Bhatarsaigh
Broj poruka: 253
As I posted in my comment I think EOK is Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα which is Europäische Wirtschaftsgemeinschaft (EWG) in German, or European Economic Community (EEC) in Englisch. In 1993 this community changed its name to EC (European Community)/EG (Europäische Gemeinschaft) and still exits at present.

The EU (Europäische Union) which would be EE in greek exists in parallel and is not the same as the EG/EC although a state has to me member in both or none.

Clearer now?

I'll change the translation to EWG

5 April 2008 18:34

kafetzou
Broj poruka: 7963
Yes - that's right.