Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Germană - Η FYROM δεν προκειται να μπει σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăGermanăFrancezăSpaniolăEngleză

Titlu
Η FYROM δεν προκειται να μπει σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ
Text
Înscris de xristos
Limba sursă: Greacă

Η FYROM δεν προκειται να μπει σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ με το όνομα Μακεδονία.
Η Μακεδονία είναι μόνο ελληνική περιοχή

Titlu
FYROM wird mit dem Namen Mazedonien
Traducerea
Germană

Tradus de mikyhellas
Limba ţintă: Germană

FYROM wird mit dem Namen Mazedonien kein Mitglied der NATO oder EWG werden.
Mazedonien ist nur die griechische Region.
Observaţii despre traducere
grave edits by Bhatarsaigh

EOK ist wahrscheinlich EWG

Validat sau editat ultima dată de către Bhatarsaigh - 5 Aprilie 2008 14:14





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

31 Martie 2008 17:59

iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
Sorry, but I can't accept the translation the way it is now... There are grammar mistakes and it doesn't even make any sense...
You can either correct it, or I will unfortunately have to reject it.

31 Martie 2008 21:37

Bhatarsaigh
Numărul mesajelor scrise: 253
Ups, hab deine Nachricht zu spät gesehen.

Hab schon selbst korrigiert.

31 Martie 2008 21:58

iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
Ich hätte mir die Arbeit nicht angetan. Wenn einmal so viele Fehler drin sind, bleibt einem eigentlich nur noch eines übrig, und das ist ablehnen...

CC: Bhatarsaigh

5 Aprilie 2008 07:50

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Bhatarsaigh, das ist nicht richtig hier - EOK = die Europäische Union.

CC: Bhatarsaigh

5 Aprilie 2008 11:18

iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
I found another possible definition: Europäische Olympische Komitees.

Not quite logical in the context though...

5 Aprilie 2008 14:14

Bhatarsaigh
Numărul mesajelor scrise: 253
As I posted in my comment I think EOK is Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα which is Europäische Wirtschaftsgemeinschaft (EWG) in German, or European Economic Community (EEC) in Englisch. In 1993 this community changed its name to EC (European Community)/EG (Europäische Gemeinschaft) and still exits at present.

The EU (Europäische Union) which would be EE in greek exists in parallel and is not the same as the EG/EC although a state has to me member in both or none.

Clearer now?

I'll change the translation to EWG

5 Aprilie 2008 18:34

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Yes - that's right.