Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Germana - Η FYROM δεν προκειται να μπει σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaGermanaFrancaHispanaAngla

Titolo
Η FYROM δεν προκειται να μπει σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ
Teksto
Submetigx per xristos
Font-lingvo: Greka

Η FYROM δεν προκειται να μπει σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ με το όνομα Μακεδονία.
Η Μακεδονία είναι μόνο ελληνική περιοχή

Titolo
FYROM wird mit dem Namen Mazedonien
Traduko
Germana

Tradukita per mikyhellas
Cel-lingvo: Germana

FYROM wird mit dem Namen Mazedonien kein Mitglied der NATO oder EWG werden.
Mazedonien ist nur die griechische Region.
Rimarkoj pri la traduko
grave edits by Bhatarsaigh

EOK ist wahrscheinlich EWG

Laste validigita aŭ redaktita de Bhatarsaigh - 5 Aprilo 2008 14:14





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Marto 2008 17:59

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
Sorry, but I can't accept the translation the way it is now... There are grammar mistakes and it doesn't even make any sense...
You can either correct it, or I will unfortunately have to reject it.

31 Marto 2008 21:37

Bhatarsaigh
Nombro da afiŝoj: 253
Ups, hab deine Nachricht zu spät gesehen.

Hab schon selbst korrigiert.

31 Marto 2008 21:58

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
Ich hätte mir die Arbeit nicht angetan. Wenn einmal so viele Fehler drin sind, bleibt einem eigentlich nur noch eines übrig, und das ist ablehnen...

CC: Bhatarsaigh

5 Aprilo 2008 07:50

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Bhatarsaigh, das ist nicht richtig hier - EOK = die Europäische Union.

CC: Bhatarsaigh

5 Aprilo 2008 11:18

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
I found another possible definition: Europäische Olympische Komitees.

Not quite logical in the context though...

5 Aprilo 2008 14:14

Bhatarsaigh
Nombro da afiŝoj: 253
As I posted in my comment I think EOK is Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα which is Europäische Wirtschaftsgemeinschaft (EWG) in German, or European Economic Community (EEC) in Englisch. In 1993 this community changed its name to EC (European Community)/EG (Europäische Gemeinschaft) and still exits at present.

The EU (Europäische Union) which would be EE in greek exists in parallel and is not the same as the EG/EC although a state has to me member in both or none.

Clearer now?

I'll change the translation to EWG

5 Aprilo 2008 18:34

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Yes - that's right.