Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-גרמנית - Η FYROM δεν προκειται να μπει σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתגרמניתצרפתיתספרדיתאנגלית

שם
Η FYROM δεν προκειται να μπει σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ
טקסט
נשלח על ידי xristos
שפת המקור: יוונית

Η FYROM δεν προκειται να μπει σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ με το όνομα Μακεδονία.
Η Μακεδονία είναι μόνο ελληνική περιοχή

שם
FYROM wird mit dem Namen Mazedonien
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי mikyhellas
שפת המטרה: גרמנית

FYROM wird mit dem Namen Mazedonien kein Mitglied der NATO oder EWG werden.
Mazedonien ist nur die griechische Region.
הערות לגבי התרגום
grave edits by Bhatarsaigh

EOK ist wahrscheinlich EWG

אושר לאחרונה ע"י Bhatarsaigh - 5 אפריל 2008 14:14





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

31 מרץ 2008 17:59

iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
Sorry, but I can't accept the translation the way it is now... There are grammar mistakes and it doesn't even make any sense...
You can either correct it, or I will unfortunately have to reject it.

31 מרץ 2008 21:37

Bhatarsaigh
מספר הודעות: 253
Ups, hab deine Nachricht zu spät gesehen.

Hab schon selbst korrigiert.

31 מרץ 2008 21:58

iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
Ich hätte mir die Arbeit nicht angetan. Wenn einmal so viele Fehler drin sind, bleibt einem eigentlich nur noch eines übrig, und das ist ablehnen...

CC: Bhatarsaigh

5 אפריל 2008 07:50

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Bhatarsaigh, das ist nicht richtig hier - EOK = die Europäische Union.

CC: Bhatarsaigh

5 אפריל 2008 11:18

iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
I found another possible definition: Europäische Olympische Komitees.

Not quite logical in the context though...

5 אפריל 2008 14:14

Bhatarsaigh
מספר הודעות: 253
As I posted in my comment I think EOK is Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα which is Europäische Wirtschaftsgemeinschaft (EWG) in German, or European Economic Community (EEC) in Englisch. In 1993 this community changed its name to EC (European Community)/EG (Europäische Gemeinschaft) and still exits at present.

The EU (Europäische Union) which would be EE in greek exists in parallel and is not the same as the EG/EC although a state has to me member in both or none.

Clearer now?

I'll change the translation to EWG

5 אפריל 2008 18:34

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Yes - that's right.