Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Немецкий - Η FYROM δεν προκειται να μπει σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийНемецкийФранцузскийИспанскийАнглийский

Статус
Η FYROM δεν προκειται να μπει σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ
Tекст
Добавлено xristos
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Η FYROM δεν προκειται να μπει σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ με το όνομα Μακεδονία.
Η Μακεδονία είναι μόνο ελληνική περιοχή

Статус
FYROM wird mit dem Namen Mazedonien
Перевод
Немецкий

Перевод сделан mikyhellas
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

FYROM wird mit dem Namen Mazedonien kein Mitglied der NATO oder EWG werden.
Mazedonien ist nur die griechische Region.
Комментарии для переводчика
grave edits by Bhatarsaigh

EOK ist wahrscheinlich EWG

Последнее изменение было внесено пользователем Bhatarsaigh - 5 Апрель 2008 14:14





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

31 Март 2008 17:59

iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
Sorry, but I can't accept the translation the way it is now... There are grammar mistakes and it doesn't even make any sense...
You can either correct it, or I will unfortunately have to reject it.

31 Март 2008 21:37

Bhatarsaigh
Кол-во сообщений: 253
Ups, hab deine Nachricht zu spät gesehen.

Hab schon selbst korrigiert.

31 Март 2008 21:58

iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
Ich hätte mir die Arbeit nicht angetan. Wenn einmal so viele Fehler drin sind, bleibt einem eigentlich nur noch eines übrig, und das ist ablehnen...

CC: Bhatarsaigh

5 Апрель 2008 07:50

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Bhatarsaigh, das ist nicht richtig hier - EOK = die Europäische Union.

CC: Bhatarsaigh

5 Апрель 2008 11:18

iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
I found another possible definition: Europäische Olympische Komitees.

Not quite logical in the context though...

5 Апрель 2008 14:14

Bhatarsaigh
Кол-во сообщений: 253
As I posted in my comment I think EOK is Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα which is Europäische Wirtschaftsgemeinschaft (EWG) in German, or European Economic Community (EEC) in Englisch. In 1993 this community changed its name to EC (European Community)/EG (Europäische Gemeinschaft) and still exits at present.

The EU (Europäische Union) which would be EE in greek exists in parallel and is not the same as the EG/EC although a state has to me member in both or none.

Clearer now?

I'll change the translation to EWG

5 Апрель 2008 18:34

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Yes - that's right.