Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Njemački - Η FYROM δεν προκειται να μπει σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiNjemačkiFrancuskiŠpanjolskiEngleski

Naslov
Η FYROM δεν προκειται να μπει σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ
Tekst
Poslao xristos
Izvorni jezik: Grčki

Η FYROM δεν προκειται να μπει σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ με το όνομα Μακεδονία.
Η Μακεδονία είναι μόνο ελληνική περιοχή

Naslov
FYROM wird mit dem Namen Mazedonien
Prevođenje
Njemački

Preveo mikyhellas
Ciljni jezik: Njemački

FYROM wird mit dem Namen Mazedonien kein Mitglied der NATO oder EWG werden.
Mazedonien ist nur die griechische Region.
Primjedbe o prijevodu
grave edits by Bhatarsaigh

EOK ist wahrscheinlich EWG

Posljednji potvrdio i uredio Bhatarsaigh - 5 travanj 2008 14:14





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

31 ožujak 2008 17:59

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Sorry, but I can't accept the translation the way it is now... There are grammar mistakes and it doesn't even make any sense...
You can either correct it, or I will unfortunately have to reject it.

31 ožujak 2008 21:37

Bhatarsaigh
Broj poruka: 253
Ups, hab deine Nachricht zu spät gesehen.

Hab schon selbst korrigiert.

31 ožujak 2008 21:58

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Ich hätte mir die Arbeit nicht angetan. Wenn einmal so viele Fehler drin sind, bleibt einem eigentlich nur noch eines übrig, und das ist ablehnen...

CC: Bhatarsaigh

5 travanj 2008 07:50

kafetzou
Broj poruka: 7963
Bhatarsaigh, das ist nicht richtig hier - EOK = die Europäische Union.

CC: Bhatarsaigh

5 travanj 2008 11:18

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
I found another possible definition: Europäische Olympische Komitees.

Not quite logical in the context though...

5 travanj 2008 14:14

Bhatarsaigh
Broj poruka: 253
As I posted in my comment I think EOK is Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα which is Europäische Wirtschaftsgemeinschaft (EWG) in German, or European Economic Community (EEC) in Englisch. In 1993 this community changed its name to EC (European Community)/EG (Europäische Gemeinschaft) and still exits at present.

The EU (Europäische Union) which would be EE in greek exists in parallel and is not the same as the EG/EC although a state has to me member in both or none.

Clearer now?

I'll change the translation to EWG

5 travanj 2008 18:34

kafetzou
Broj poruka: 7963
Yes - that's right.