Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Esperanto - Meaning

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtArabishtHungarishtKroatishtSpanjishtTurqishtGreqishtPortugjeze brazilianeFinlandishtEsperantoKineze e thjeshtuarKatalonjeGjuha danezeItalishtGjermanishtRomanishtKinezishtSuedishtGjuha sllovakeBullgarishtÇekeGjuha holandezeGjuha portugjezeKoreaneJaponishtGjuha polakeSerbishtGjuha UkrainaseRusishtBoshnjakishtGjuha FaroeseEstonishtLituanishtBretonishtHebraishtNorvegjishtKlingonIslandezePersishtjaShqipHinduIndonezishtLetonishtGjuha GruzijaneGjuha AfrikanaseGjuha irlandezeMalajzishtVietnamishtGjuha AzerbaixhanaseMaqedonisht
Përkthime të kërkuara: NepalishtUrdu

Titull
Meaning
Tekst
Prezantuar nga cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Does the target convey the meaning of the source?
Vërejtje rreth përkthimit
We are talking about a translation and its source text.

Titull
Ĉu la celo kongruas kun la signifo de la fonto?
Përkthime
Esperanto

Perkthyer nga goncin
Përkthe në: Esperanto

Ĉu la celo kongruas kun la signifo de la fonto?
4 Shtator 2007 11:02





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

1 Mars 2009 14:19

super-griek
Numri i postimeve: 1
Chu ne pli bone: "Chu la traduko bone reprezentas la originalon?" ?