Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Esperanto - Meaning

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseAraboUnghereseCroatoSpagnoloTurcoGrecoPortoghese brasilianoFinlandeseEsperantoCinese semplificatoCatalanoDaneseItalianoTedescoRumenoCineseSvedeseSlovaccoBulgaroCecoOlandesePortogheseCoreanoGiapponesePolaccoSerboUcrainoRussoBosniacoFaroeseEstoneLituanoBretoneEbraicoNorvegeseKlingonIslandesePersianoAlbaneseHindiIndonesianoLettoneGeorgianoAfrikaansIrlandeseMaleseVietnamitaAzeroMacedone
Traduzioni richieste: NepaleseUrdu

Titolo
Meaning
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Inglese

Does the target convey the meaning of the source?
Note sulla traduzione
We are talking about a translation and its source text.

Titolo
Ĉu la celo kongruas kun la signifo de la fonto?
Traduzione
Esperanto

Tradotto da goncin
Lingua di destinazione: Esperanto

Ĉu la celo kongruas kun la signifo de la fonto?
4 Settembre 2007 11:02





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Marzo 2009 14:19

super-griek
Numero di messaggi: 1
Chu ne pli bone: "Chu la traduko bone reprezentas la originalon?" ?