Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-إسبرنتو - Meaning

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيعربيمَجَرِيّكرواتيإسبانيّ تركييونانيّ برتغالية برازيليةفنلنديّإسبرنتو الصينية المبسطةقطلونيدانمركي إيطاليّ ألمانيرومانيصينيسويديسلوفينيبلغاريتشيكيّهولنديبرتغاليّ كورييابانيبولندي صربى أوكرانيروسيّ بوسنيفاروسيإستونيلتوانيبريتونيعبرينُرْوِيجِيّكلنغونيايسلنديلغة فارسيةألبانى هنديأندونيسيلاتيفيجيورجيأفريقانيإيرلندي ماليزيفيتناميآذربيجانيمقدوني
ترجمات مطلوبة: نيباليأردي

عنوان
Meaning
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

Does the target convey the meaning of the source?
ملاحظات حول الترجمة
We are talking about a translation and its source text.

عنوان
Ĉu la celo kongruas kun la signifo de la fonto?
ترجمة
إسبرنتو

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: إسبرنتو

Ĉu la celo kongruas kun la signifo de la fonto?
4 أيلول 2007 11:02





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 أذار 2009 14:19

super-griek
عدد الرسائل: 1
Chu ne pli bone: "Chu la traduko bone reprezentas la originalon?" ?