Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-روسيّ - Meaning

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيعربيمَجَرِيّكرواتيإسبانيّ تركييونانيّ برتغالية برازيليةفنلنديّإسبرنتو الصينية المبسطةقطلونيدانمركي إيطاليّ ألمانيرومانيصينيسويديسلوفينيبلغاريتشيكيّهولنديبرتغاليّ كورييابانيبولندي صربى أوكرانيروسيّ بوسنيفاروسيإستونيلتوانيبريتونيعبرينُرْوِيجِيّكلنغونيايسلنديلغة فارسيةألبانى هنديأندونيسيلاتيفيجيورجيأفريقانيإيرلندي ماليزيفيتناميآذربيجانيمقدوني
ترجمات مطلوبة: نيباليأردي

عنوان
Meaning
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

Does the target convey the meaning of the source?
ملاحظات حول الترجمة
We are talking about a translation and its source text.

عنوان
Смысл
ترجمة
روسيّ

ترجمت من طرف kedrov
لغة الهدف: روسيّ

Передает ли перевод смысл первоисточника?
آخر تصديق أو تحرير من طرف Melissenta - 26 أيلول 2007 07:35





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 أيلول 2007 08:54

Melissenta
عدد الرسائل: 87
The translation is wrong! there are such linguistic notions in practice of translation as Target language and Source language. My variant is the following: Передает ли перевод смысл первоисточника?

CC: afkalin ramarren