Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Esperanto - Meaning

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiArapskiMađarskiHrvatskiŠpanjolskiTurskiGrčkiBrazilski portugalskiFinskiEsperantoPojednostavljeni kineskiKatalanskiDanskiTalijanskiNjemačkiRumunjskiKineskiŠvedskiSlovačkiBugarskiČeškiNizozemskiPortugalskiKorejskiJapanskiPoljskiSrpskiUkrajinskiRuskiBosanskiFarskiEstonskiLitavskiBretonskiHebrejskiNorveškiKlingonskiIslandskiPerzijskiAlbanskiHinduIndonezijskiLetonskiGruzijskiAfrikaansIrskiMalajskiVijetnamskiAzerbejdžanskiMakedonski
Traženi prijevodi: NepalskiUrdu

Naslov
Meaning
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

Does the target convey the meaning of the source?
Primjedbe o prijevodu
We are talking about a translation and its source text.

Naslov
Ĉu la celo kongruas kun la signifo de la fonto?
Prevođenje
Esperanto

Preveo goncin
Ciljni jezik: Esperanto

Ĉu la celo kongruas kun la signifo de la fonto?
4 rujan 2007 11:02





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 ožujak 2009 14:19

super-griek
Broj poruka: 1
Chu ne pli bone: "Chu la traduko bone reprezentas la originalon?" ?