Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Frengjisht - Neden cevap vermiyorsun?MeÅŸgul müsün?

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtFrengjisht

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Neden cevap vermiyorsun?Meşgul müsün?
Tekst
Prezantuar nga sema_13
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Neden cevap vermiyorsun?Meşgul müsün?

Titull
Pourquoi ne réponds-tu pas? tu es occupé?
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga thelastfleeting
Përkthe në: Frengjisht

Pourquoi ne réponds-tu pas? es-tu occupé?
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 30 Korrik 2007 11:51





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

30 Korrik 2007 11:41

goncin
Numri i postimeve: 3706
Maybe "Es-tu occupé?"?

30 Korrik 2007 11:50

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
With the interrogation mark, it works this way as well, goncin, but thanks for the note, I'll edit the way you told because it is more correct when it is about writen French. Cheers!

30 Korrik 2007 12:34

goncin
Numri i postimeve: 3706
Oh, Francky... I'm proud of it... It's an evidence that my French isn't too poor.