Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Franceză - Neden cevap vermiyorsun?MeÅŸgul müsün?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăFranceză

Categorie Propoziţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Neden cevap vermiyorsun?Meşgul müsün?
Text
Înscris de sema_13
Limba sursă: Turcă

Neden cevap vermiyorsun?Meşgul müsün?

Titlu
Pourquoi ne réponds-tu pas? tu es occupé?
Traducerea
Franceză

Tradus de thelastfleeting
Limba ţintă: Franceză

Pourquoi ne réponds-tu pas? es-tu occupé?
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 30 Iulie 2007 11:51





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Iulie 2007 11:41

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Maybe "Es-tu occupé?"?

30 Iulie 2007 11:50

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
With the interrogation mark, it works this way as well, goncin, but thanks for the note, I'll edit the way you told because it is more correct when it is about writen French. Cheers!

30 Iulie 2007 12:34

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Oh, Francky... I'm proud of it... It's an evidence that my French isn't too poor.