Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Francese - Neden cevap vermiyorsun?Meşgul müsün?

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseFrancese

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Neden cevap vermiyorsun?Meşgul müsün?
Testo
Aggiunto da sema_13
Lingua originale: Turco

Neden cevap vermiyorsun?Meşgul müsün?

Titolo
Pourquoi ne réponds-tu pas? tu es occupé?
Traduzione
Francese

Tradotto da thelastfleeting
Lingua di destinazione: Francese

Pourquoi ne réponds-tu pas? es-tu occupé?
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 30 Luglio 2007 11:51





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

30 Luglio 2007 11:41

goncin
Numero di messaggi: 3706
Maybe "Es-tu occupé?"?

30 Luglio 2007 11:50

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
With the interrogation mark, it works this way as well, goncin, but thanks for the note, I'll edit the way you told because it is more correct when it is about writen French. Cheers!

30 Luglio 2007 12:34

goncin
Numero di messaggi: 3706
Oh, Francky... I'm proud of it... It's an evidence that my French isn't too poor.