Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-فرنسي - Neden cevap vermiyorsun?MeÅŸgul müsün?

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيفرنسي

صنف جملة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Neden cevap vermiyorsun?Meşgul müsün?
نص
إقترحت من طرف sema_13
لغة مصدر: تركي

Neden cevap vermiyorsun?Meşgul müsün?

عنوان
Pourquoi ne réponds-tu pas? tu es occupé?
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف thelastfleeting
لغة الهدف: فرنسي

Pourquoi ne réponds-tu pas? es-tu occupé?
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 30 تموز 2007 11:51





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

30 تموز 2007 11:41

goncin
عدد الرسائل: 3706
Maybe "Es-tu occupé?"?

30 تموز 2007 11:50

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
With the interrogation mark, it works this way as well, goncin, but thanks for the note, I'll edit the way you told because it is more correct when it is about writen French. Cheers!

30 تموز 2007 12:34

goncin
عدد الرسائل: 3706
Oh, Francky... I'm proud of it... It's an evidence that my French isn't too poor.