Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Francès - Neden cevap vermiyorsun?MeÅŸgul müsün?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsFrancès

Categoria Frase

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Neden cevap vermiyorsun?Meşgul müsün?
Text
Enviat per sema_13
Idioma orígen: Turc

Neden cevap vermiyorsun?Meşgul müsün?

Títol
Pourquoi ne réponds-tu pas? tu es occupé?
Traducció
Francès

Traduït per thelastfleeting
Idioma destí: Francès

Pourquoi ne réponds-tu pas? es-tu occupé?
Darrera validació o edició per Francky5591 - 30 Juliol 2007 11:51





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Juliol 2007 11:41

goncin
Nombre de missatges: 3706
Maybe "Es-tu occupé?"?

30 Juliol 2007 11:50

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
With the interrogation mark, it works this way as well, goncin, but thanks for the note, I'll edit the way you told because it is more correct when it is about writen French. Cheers!

30 Juliol 2007 12:34

goncin
Nombre de missatges: 3706
Oh, Francky... I'm proud of it... It's an evidence that my French isn't too poor.