Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - Neden cevap vermiyorsun?Meşgul müsün?

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskFransk

Kategori Setning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Neden cevap vermiyorsun?Meşgul müsün?
Tekst
Skrevet av sema_13
Kildespråk: Tyrkisk

Neden cevap vermiyorsun?Meşgul müsün?

Tittel
Pourquoi ne réponds-tu pas? tu es occupé?
Oversettelse
Fransk

Oversatt av thelastfleeting
Språket det skal oversettes til: Fransk

Pourquoi ne réponds-tu pas? es-tu occupé?
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 30 Juli 2007 11:51





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 Juli 2007 11:41

goncin
Antall Innlegg: 3706
Maybe "Es-tu occupé?"?

30 Juli 2007 11:50

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
With the interrogation mark, it works this way as well, goncin, but thanks for the note, I'll edit the way you told because it is more correct when it is about writen French. Cheers!

30 Juli 2007 12:34

goncin
Antall Innlegg: 3706
Oh, Francky... I'm proud of it... It's an evidence that my French isn't too poor.