Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Frengjisht - EÄŸer bir kimseyi kimse sevmiyorsa, bunun sebebini...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtFrengjisht

Titull
EÄŸer bir kimseyi kimse sevmiyorsa, bunun sebebini...
Tekst
Prezantuar nga sekerdlr
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Eğer bir kimseyi kimse sevmiyorsa, bunun sebebini araştırmalıdır. Eğer bir kimseyi herkes seviyorsa bunun sebebini de araştırmalıdır. (King Dse)

Titull
si nul n'aime
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga ecelamia
Përkthe në: Frengjisht

Si nul n'aime une personne, on doit en chercher la cause. Si tout le monde aime une personne, on doit aussi en chercher la cause.
(King Dse)
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 28 Mars 2007 10:44





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

28 Mars 2007 03:55

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
It should be "on doit", not "Il doit". And I think "King Dse" should stay as is - it's in English in the Turkish, too.

28 Mars 2007 10:03

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Thanks a lot, kafetzou!