Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceÄŸin,...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Titull
Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceÄŸin,...
Tekst
Prezantuar nga comeandgetit
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceğin, tamamen odanın ambiansından oluşan dükkanlar var

Titull
You should come to Turkey...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Mesud2991
Përkthe në: Anglisht

You should come to Turkey. You will feel like you're in Morocco. There are shops with exactly the same atmosphere as in that place.
Vërejtje rreth përkthimit
I guess the word "odanın" is a typo. It should be "oranın". If it is not:

There are shops with exactly the same atmosphere as a room.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 2 Korrik 2014 15:45





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Qershor 2014 21:37

merdogan
Numri i postimeve: 3769
There are shops with exactly the same atmosphere as in that place...>There are shops with exactly the same atmosphere as in your country.