Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceÄŸin,...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

タイトル
Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceÄŸin,...
テキスト
comeandgetit様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceğin, tamamen odanın ambiansından oluşan dükkanlar var

タイトル
You should come to Turkey...
翻訳
英語

Mesud2991様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

You should come to Turkey. You will feel like you're in Morocco. There are shops with exactly the same atmosphere as in that place.
翻訳についてのコメント
I guess the word "odanın" is a typo. It should be "oranın". If it is not:

There are shops with exactly the same atmosphere as a room.
最終承認・編集者 lilian canale - 2014年 7月 2日 15:45





最新記事

投稿者
投稿1

2014年 6月 24日 21:37

merdogan
投稿数: 3769
There are shops with exactly the same atmosphere as in that place...>There are shops with exactly the same atmosphere as in your country.