Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceÄŸin,...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Títol
Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceÄŸin,...
Text
Enviat per comeandgetit
Idioma orígen: Turc

Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceğin, tamamen odanın ambiansından oluşan dükkanlar var

Títol
You should come to Turkey...
Traducció
Anglès

Traduït per Mesud2991
Idioma destí: Anglès

You should come to Turkey. You will feel like you're in Morocco. There are shops with exactly the same atmosphere as in that place.
Notes sobre la traducció
I guess the word "odanın" is a typo. It should be "oranın". If it is not:

There are shops with exactly the same atmosphere as a room.
Darrera validació o edició per lilian canale - 2 Juliol 2014 15:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Juny 2014 21:37

merdogan
Nombre de missatges: 3769
There are shops with exactly the same atmosphere as in that place...>There are shops with exactly the same atmosphere as in your country.