Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceÄŸin,...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Kichwa
Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceÄŸin,...
Nakala
Tafsiri iliombwa na comeandgetit
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceğin, tamamen odanın ambiansından oluşan dükkanlar var

Kichwa
You should come to Turkey...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Mesud2991
Lugha inayolengwa: Kiingereza

You should come to Turkey. You will feel like you're in Morocco. There are shops with exactly the same atmosphere as in that place.
Maelezo kwa mfasiri
I guess the word "odanın" is a typo. It should be "oranın". If it is not:

There are shops with exactly the same atmosphere as a room.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 2 Julai 2014 15:45





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Juni 2014 21:37

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
There are shops with exactly the same atmosphere as in that place...>There are shops with exactly the same atmosphere as in your country.