Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceÄŸin,...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Статус
Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceÄŸin,...
Tекст
Добавлено comeandgetit
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceğin, tamamen odanın ambiansından oluşan dükkanlar var

Статус
You should come to Turkey...
Перевод
Английский

Перевод сделан Mesud2991
Язык, на который нужно перевести: Английский

You should come to Turkey. You will feel like you're in Morocco. There are shops with exactly the same atmosphere as in that place.
Комментарии для переводчика
I guess the word "odanın" is a typo. It should be "oranın". If it is not:

There are shops with exactly the same atmosphere as a room.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 2 Июль 2014 15:45





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

24 Июнь 2014 21:37

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
There are shops with exactly the same atmosphere as in that place...>There are shops with exactly the same atmosphere as in your country.