Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Brasiliansk portugisiska - Your opinion

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaArabiskaUngerskaKroatiskaSpanskaGrekiskaBulgariskaSvenskaNederländskaFinskaEsperantoTurkiskaDanskaTyskaRumänskaItalienskaKinesiska (förenklad)Traditionell kinesiskaBrasiliansk portugisiskaSlovakiskaTjeckiskaPortugisiskaKoreanskaJapanskaKatalanskaLitauiskaPolskaNorskaUkrainskaFranskaSerbiskaRyskaBosniskaFäröiskaEstniskaFrisiskaLettiskaBretonskHebreiskaKlingonskaIsländskaPersiskaAlbanskaIndonesiskaGeorgiskamakedoniskAfrikanIriskaHindiMalaysiskaThailändskaUrduVietnamesiskaAzerbadjanskaTagalog
Efterfrågade översättningar: Nepalesiska

Titel
Your opinion
Text
Tillagd av cucumis
Källspråk: Engelska

An expert has asked for your opinion on this translation, in order to decide whether or not to validate it.

Titel
Sua opinião
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Um/a especialista solicitou sua opinião sobre esta tradução, para que possa decidir se a valida ou não.
Anmärkningar avseende översättningen
Pessoal, vamos uniformizar a tradução de "expert" para "especialista" em português?
Senast granskad eller redigerad av thathavieira - 5 September 2007 12:54





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

3 September 2007 18:27

thathavieira
Antal inlägg: 2247
uniformizar a tradução de "expert" para "especialista" em português.
This can be done? It would be nice.

CC: cucumis

3 September 2007 18:27

goncin
Antal inlägg: 3706
Well... we can try to standardize at least from now on...

4 September 2007 04:25

cucumis
Antal inlägg: 3785
Yes it's a good idea to standardize. You can modify all portuguese translations with "expert" inside (performing a search). Then I will update the changes when there are not any "experts" around.

4 September 2007 15:24

thathavieira
Antal inlägg: 2247
Thanks JP.