Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



22Превод - Френски-Английски - Autre sujet de colère de votre livre : les biocarburants

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиАнглийскиПортугалски БразилскиИспанскиИталианскиГръцкиНемскиSwedishХоландскиДатскиТурски

Заглавие
Autre sujet de colère de votre livre : les biocarburants
Текст
Предоставено от Francky5591
Език, от който се превежда: Френски

Ils participent à l'augmentation des prix des denrées de base. L'an dernier, les Etats Unis ont "brûlé" 138 millions de tonnes de maïs pour en faire du bioéthanol. Un plein de 50 litres de bioéthanol consomme 350 kg de maïs, ce qui ferait vivre un enfant mexicain ou zambien pendant un an.
Забележки за превода
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", recueillis par un quotidien régional français

Заглавие
Another subject of anger from your book: Biofuels
Превод
Английски

Преведено от RedShadow
Желан език: Английски

They contribute to the rise in price of the basic commodities. Last year, the USA “burned” 138 million tons of corn to make bioethanol. A tank of 50 liters of bioethanol uses 350 kg of corn that would allow a Mexican or Zambian child to live for one year.
Забележки за превода
US English
За последен път се одобри от kafetzou - 14 Април 2012 19:38





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Март 2012 17:47

Mesud2991
Общо мнения: 1331
Hi Lein,

I think the last sentence should be "A tank of 50 liters of bioethanol uses 350 kg of corn, which would make a Mexican or Zambian child live for another one year.

What do you think?

CC: Lein

29 Март 2012 18:07

RedShadow
Общо мнения: 143
Hey Mesud2991,

I agree for the +another, it sounds much smoother.


Now I am even thinking about ".. for another year." (-one).
However that seems less 'powerful'; it's got less emphasis on the 1 year I mean.


30 Март 2012 12:38

Lein
Общо мнения: 3389
'Another one year' doesn't sound right in English. 'Another year' would be an option but because I think the meaning doesn't actually change, I will leave this as it is.

14 Април 2012 19:38

kafetzou
Общо мнения: 7963
Not "make" - "allow"! I edited it.